Convegni, meeting di lavoro e incontri con partner acquisiti o potenziali. Nel mondo globalizzato sono in continua crescita le occasioni di business che si muovono su un piano internazionale. Un’opportunità per le nostre aziende – considerato che il nostro sistema produttivo è a forte vocazione esportatrice – ma anche un limite per il tessuto di piccole e medie imprese, spesso sprovviste di conoscenze linguistiche adeguate.
Questo spiega la crescente richieste di professionisti capaci di districarsi con la comunicazione nelle principali lingue internazionali. Il Master in Traduzione e Interpretariato promosso dall’Agenzia formativa tuttoEuropa si inserisce in questo filone puntando su un corso con tre indirizzi: traduzione specializzata, localizzazione e interpretariato di conferenza. Tutti gli indirizzi del Master vanno frequentati con una combinazione linguistica che comprende lingua inglese obbligatoria e seconda lingua a scelta tra francese, spagnolo oppure tedesco. Il corso è equiparato a un Master universitario di primo livello (rilascia 60 crediti) da parte della Facoltà di Traduzione e Interpretazione della Libera Università San Pio V di Roma.
Baicr Sistema Cultura organizza un Master di secondo livello in Didattica Inglese e uno in Didattica Francese. Si parte dalla conoscenza teorica della lingua (grammatica, abilità comunicative e così via), poi passare all’approccio pratico (tecnologie, conoscenza della lingua per processi) e proseguire con la letteratura. In conclusioni sono previsti approfondimenti tematici.









































